«Страх приближает то, чего мы желаем избежать, но еще и отравляет жизнь сейчас. Надо жить без опасений. Без зависимости от того, что имеешь». Из книги Эльчина Сафарли «Мне тебя обещали». Герой романа теряет свою женщину и ребенка. Страх хрупкости счастья парализует его. Автор не опровергает автобиографичность книги. Поэтому так достоверна печаль.
«В жизни люди периодически рассыпаются на кусочки, а потом собираются, и получается новая картинка. Не знаю, какая я картинка, – я все время по кусочкам. Иногда они крупнее, и тогда я чувствую себя лучше, и кажется, что вот-вот наступит какое-то гармоничное благоразумие. А иногда они такие мелкие, что я вообще не понимаю, что делать с этими крошками. Изматывает. Мне хотелось бы выпрямить спину, не горбиться – так бы жить всегда. Но вечером я возвращаюсь домой, понимаю, что не нашел ответов за день, и снова рассыпаюсь. Жизнь врассыпную. Вплоть до финального свистка».
Каждое обобщение в книгах тридцатилетнего азербайджанского писателя Эльчина Сафарли выстрадано им самим: «… время, взросление делает человека печальнее. Да, конечно, бывают люди, которые к среднему возрасту осознают тщетность пролитых слез. Но они все равно никогда не высохнут в наших глазах, что ни делай. И тогда эти мудрые люди меняют свое отношение к настоящему, только бы прожить второй отрезок жизни с улыбкой внутри. Убежденно счастливые люди когда-то непременно были несчастными…»
Смысл романа прост: суметь стать убежденно счастливым.
Отношение читателей к роману, по большей части, положительное. «Эта книга очень помогла мне в свое время. Она меняет ваше сознание и ваше отношение ко всему, что вас окружает: к людям, событиям, мелким радостям». «Книги Эльчина Сафарли я всегда читаю с особым „упоением“. Особых каких-то сюжетных линий книги этого автора не содержат, но зато эмоции – это нечто!»
«Начала читать и чуть не бросила. Пишет жестко, импульсивно. Интимные сцены грубы, реалистичны. В некоторых герой выглядит, на мой взгляд, жестоким. Хотя автор и намекает об угрызениях совести у него, но все равно меня долго не покидала мысль: если Погода (герой) такой тонко чувствующий, как же он мог быть жестоким не с любимой, конечно, а с другими женщинами. Не бросила читать, потому что стали встречаться в тексте интересные мысли. Да и повествование постепенно стало спокойнее, герой – человечнее. Такое впечатление, что Сафарли, чтобы привлечь читателя, в начале романа старался намеренно его шокировать». Да, Сафарли сам признает, что намеренно старался уйти от слащавости своих первых книг.
Азербайджанец Эльчин Сафарли – один из самых популярных молодых писателей Востока. Автора бестселлеров «Сладкая соль Босфора» и «Туда без обратно» российская пресса окрестила «литературным открытием 2008 года» и «молодежным Орханом Памуком» (известный турецкий писатель). Сафарли – профессиональный журналист, лауреат ряда молодежных литературных конкурсов. Долгие годы жизни в Стамбуле отразились в раннем творчестве писателя: действие его первых романов, возглавивших списки продаж российского книжного рынка, происходит в Турции. Автор пишет на русском языке, рассказывая о восточных культуре, быте и традициях понятным для россиян языком – видимо, это и есть секрет его успеха.
«Я вернусь…» – история любви русской женщины и восточного мужчины. Разный менталитет, огромное количество проблем. Но они преодолевают отчаяние на пути друг к другу. «Я вернусь…» – воссоздающий дух времени роман, в котором Сафарли сквозь призму одной истории показывает путь целого поколения русских девушек, уехавших за счастьем на Восток.
Еще есть: «Сладкая соль Босфора», «Туда без обратно …», «Нет воспоминаний без тебя», «Тысяча и две ночи», «Наши на Востоке», «Легенды Босфора», «Если бы ты знал», «Когда я без тебя», «Рецепты счастья». А главное, есть автор, незаурядный и интересный.
Посмотрите короткометражный фильм о Сафарли «Наедине со всеми». Производит эффект личного знакомства и полного взаимопонимания.