Трудности перевода
Как пояснила 24 марта на брифинге директор МГЛУ ЕАЛИ Татьяна Музычук, перевод студентов осуществят по спискам аккредитованных специальностей, определенных руководством головного Московского государственного лингвистического университета по согласованию с Минобрнауки РФ. Руководитель филиала отметила, что меры по устройству студентов в другие вузы предприняты незамедлительно.
— Студентов переводят на равнозначные аккредитованные направления в другие иркутские вузы, чтобы они могли получить дипломы государственного образца. Обращения ректора Московского государственного университета Игоря Манохина о переводе обучающихся были отправлены одномоментно в три иркутских вуза. Это Иркутский государственный университет, технический университет и Байкальский университет.
По словам Музычук, все три вуза, с которыми вели переговоры, готовы принять учащихся с 13 неаккредитованных направлений института. Прорабатываются варианты перевода курсов целиком, возможно, и вместе с преподавателями. Перевести учащихся необходимо, сохранив курс, специальность, программу и форму обучения, а также бюджетное место.
Студентам, которые не согласны с предложением, придется отчисляться из института и самостоятельно искать приемлемые для них варианты. Как отметила Татьяна Музычук, перевод коснется меньшей части студентов МГЛУ ЕАЛИ, лингвистические направления продолжат обучение в штатном режиме. Более того, с нового учебного года аккредитованные кафедры института планируется объединить в один факультет имени Хо Ши Мина.
Правда, часть студентов института, столкнувшихся сейчас с необходимостью перевода, пребывают в тревожном неведении. Несколько десятков молодых людей столпились у входа в кабинет, где проходил брифинг, и внимательно слушали выступление директора филиала. Как поясняли учащиеся, это было одной из немногих возможностей узнать какую-то информацию о своей дальнейшей судьбе, потому что конкретных приказов и других документов о переводе никто им не показал.
Наибольшую тревогу выражают учащиеся выпускных курсов бакалавриата, у которых на носу госэкзамены и защита диплома. Студентка Александра сообщает, что до сих пор неясно, станет ли для нее равнозначной заменой предстоящий перевод.
— Диплома лингвистического вуза, куда мы поступали, не получим. У меня прошло пять лет обучения и две специальности «Безопасность жизнедеятельности» и «Английский язык». Я должна быть преподавателем английского языка и ОБЖ. Если я сейчас перейду в пед (педагогический институт ИГУ — прим. ред.), например, я стану бакалавром и останется только одна специализация. Еще и год я теряю, кто мне будет его возмещать?
Еще одним наболевшим вопросом является безальтернативность вариантов перевода. Как рассказали учащиеся первого курса магистратуры по специальности «Связи с общественностью», им предлагают продолжить обучение в БГУ на журналистов, поскольку в вузе нет аналогичной магистерской программы. Альтернативных вариантов пока не предоставляют.
— Ректор МГЛУ писал, что борется за своих московских студентов, — удивляется одна из студенток. — И учащимся трех специальностей, которые не прошли там аккредитацию, предложено дождаться следующей аккредитации и спокойно учиться дальше. Почему мы так не можем и вынуждены переводиться? Ведь наша специальность там, в Москве, аккредитована, а здесь нет. Но у нас есть еще год обучения.
Закрытость руководства института беспокоит и педагогов. Как поясняет старший преподаватель кафедры зарубежного регионоведения института Анна Крипак, сейчас все находятся в информационном вакууме. По её словам, учащихся и педагогов не приглашали на брифинг, а само мероприятие специально проводилось в отдаленном и неудобном кабинете.
— Москва и Иркутск работали по московским планам и основным образовательным программам, — уточняет Анна. — Возникает вопрос, почему Иркутский филиал не прошел аккредитацию с формулировкой «несоответствие структуры ООП», хотя головной Московский лингвистический университет получил аккредитацию по тем же планам? Настораживает и позиция руководства института. Нас не информируют об их решениях, даже не познакомили с новым директором, кроме официального представления, где она (Татьяна Музычук — прим. авт.) не сказала ни слова. В результате мы вообще не знаем позицию руководства вуза. Бумаги о переводе с перечнем специальностей также никто не видел.
Под крыло ИГУ?
Пытаясь привлечь внимание к реальному положению дел в МГЛУ ЕАЛИ, сотрудники института подготовили коллективное письмо, которое подписали 154 преподавателя из 200. В нем говорится, что с момента преобразования ИГЛУ в филиал Московского государственного лингвистического университета в вузе отмечены негативные тенденции.
За последние два года на 20% сокращена численность учащихся, что привело к увольнению части преподавателей. С 2015 года не проводился набор на важные для региона направления подготовки, в частности «Педагогическое образование», на котором готовили учителей иностранного языка в области дошкольного образования, безопасности жизнедеятельности, русского языка.
Также указывается, что за время работы вуза в качестве филиала МГЛУ ликвидированы прежние образовательные новации: система менеджмента качества, балльно-рейтинговая система оценки образовательных результатов, научно-тематические планы и прочее. Сокращены программы дополнительного образования, хотя на уровне Минобрнауки РФ это рассматривается как приоритетное направление финансовой стабильности и развития.
Коллективное обращение направлено в адрес губернатора Иркутской области, руководства ИГУ и президенту РФ. В письме коллектив МГЛУ ЕАЛИ также отстаивает инициативу о присоединении филиала к Иркутскому госуниверситету в статусе структурного подразделения. Такой шаг, по мнению Анны Крипак, выглядит наиболее оптимальным и оправданным.
— Мы просим, чтобы Иркутский государственный университет принял нас под свое крыло, потому что это единственный шанс сохранить наш лингвистический вуз — единственный от Владивостока до Нижнего Новгорода, — говорит Анна. — Никто здесь не учит так английскому и восточным языкам, как у нас. Если такое присоединение произошло бы еще на этапе включения нас в состав МГЛУ, то ситуация была бы менее трагичной, чем сейчас.
Одновременно Анна Крипак рассказывает о чрезмерной активности представителей Байкальского госуниверситета по поводу перехода студентов с неаккредитованных специальностей. Собеседница подчеркивает, что неспроста директором филиала стала именно Татьяна Музычук, выходец из этого вуза. А происходящее в институте Анна оценивает как попытку «рейдерского захвата». По её словам, были случаи, когда студентов запирали в аудиториях, где представители БГУ заставляли их подписывать бумаги о переводе. О подобных фактах сообщают и студенты неаккредитованных специальностей.
— Наши учебные планы вообще не совпадают с «нархозом», как и нет почти никаких перекрестных направлений, кроме, возможно, менеджмента и нескольких других, — поясняет преподаватель. — А с Иркутским госуниверситетом по учебным планам и профилям обучения мы практически полностью стыкуемся. Вопрос только в том, почему руководство не желает объективно оценить ситуацию по этому вопросу. По закону студентам обязаны предоставить выбор при переводе, и только они сами имеют право принимать решение, где продолжать учебу. По факту же пока им предлагается вариант без альтернатив. И сами мы уже не рассчитываем, что сохраним работу. Но нам дорог наш университет, и мы будем стоять до конца, чтобы сохранить вуз и его многолетние традиции.
Уже известно о первой реакции властей Иркутской области на коллективное письмо преподавателей МГЛУ ЕАЛИ. На прошлой неделе с инициативной группой педагогов встретился зампред правительства региона Виктор Игнатенко. Выслушав сотрудников вуза, чиновник отметил, что ситуация с переводом студентов находится на контроле. Одновременно прорабатывается вопрос сохранения института иностранных языков в Иркутске, в том числе в качестве структурного подразделения ИГУ. По словам Игнатенко, в ближайшее время правительство региона проведет соответствующие консультации с руководством Московского лингвистического университета и Министерством образования и науки РФ.
— Наша позиция — совместно с руководством ИГУ проработать вопрос по сохранению филиала МГЛУ в виде структурного подразделения вуза, — подчеркнул Виктор Игнатенко. — На вашей базе возможно создать полноценный лингвистический институт. Это компетенция Ученого совета ИГУ. Будучи структурным подразделением классического университета, вы сможете вести плодотворную научную деятельность. С ректором ИГУ Александром Аргучинцевым мы обсуждали этот вопрос и необходимость проработки дорожной карты.
Обращение рассмотрели и на заседании Ученого совета Иркутского госуниверситета. По итогам обсуждения было принято официальное решение: проинформировать Минобрнауки РФ о коллективном письме работников МГЛУ ЕАЛИ и их предложениях по сохранению лингвистического вуза. Ученый совет подтвердил готовность к приему студентов по подавляющему перечню специальностей, не прошедших аккредитацию.
Татьяна Музычук на брифинге назвала попытки увести лингвистический институт под контроль другого университета «политической игрой», не учитывающей интересы коллектива и студентов вуза, а также «подрывной деятельностью» против Минобрнауки РФ. Как же в итоге решится проблема иркутского иняза, пока, кажется, не может предсказать никто.
Андрей Щепин, ИА «Иркутск онлайн»
Вячеслав Чукмасов
20 июн 2016 в 19:40 к записи ПОДСЛУШАНО ИРКУТСК
Я просто объясняю это не основная работа, а просто приработок. В этом коду или преподы озверели (кризис бабла хотят) либо студенты отупели. Самое интересное заказы в основном из нархоза. Вот вам и новоявленный калссический универ